Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul
Çok Bulutlu
10°C
İstanbul
10°C
Çok Bulutlu
Pazartesi Az Bulutlu
11°C
Salı Çok Bulutlu
11°C
Çarşamba Parçalı Bulutlu
13°C
Perşembe Parçalı Bulutlu
14°C
YAŞAMAK
16 Ekim 2024 13:26
13
A+
A-

YU HUA

İlk defa Çin Edebiyatı okudum. Yazarın üslubu gayet akıcı ve sade, bunun yanı sıra çeviriye bayıldım. Çin’ce bilmiyorum 🙂 ama çeviride kullanılan yöntem her ne ise , Türkçeye oturuşu gayet verimli ve başarılıydı. Çok sağlam bir tahsili ve kariyeri olan çevirmen Bahar Kılıç’ı da burada yeri gelmişken tebrik etmek isterim. Kitap bölümlere ayrılmış olmamasına rağmen, su gibi akıp gitti. Öykü hakkında ipucu vermemek adına çok da içine girmek istemiyorum ancak şu kadarını ifade edebilirim ki, daha trajik olamazdı. Fugui’nin gençliğinde, bekarken ve evlendikten sonra yaptığı hovardalıklar, kumarbazlığı ve aile servetini bu uğurda kaybetmesi ile başlayan sefalet ve sonrasını içim burkularak okudum. Fugui’nin karısı Jiazhen, çocukları Fengxia ve Youging , damadı Erxi ve torunu Kugen’in hayatlarında neler olacaktı ? Hepsi bu güzel kitapta. Çok beğendim.

GÜLENAY GÜNEŞ

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.