Gıyaseddin Eb’ul Feth Ömer İbni İbrahim el-Hayyam,
Veya meşhur olduğu hali ile Ömer Hayyam…
Artık yönü yok, dünyaya mal olmuş,
İranlı şâir, filozof, matematikçi ve astronom…
Kendinin olmasa da ona mal edilen dörtlükler de var…
Ama, Ömer Hayyam’ın dillere destan,
Bir üslubu da var…
Elimizdeki eser tamamen Türkçe…
Sabahattin Eyüboğlu
Abdülbaki Gölpınarlı Hocadan icazet almış,
Doğru şekilde Türkçeye çevirip yazabilir miyim diye.
Hoca da onay vermiş…
Abdülbaki Gölpınarlı Hoca
Sabahattin Eyüboğlu’na onay verince,
Biz de buna güvenip,
Satırları aşağı yazdık…
Günah bizden gitti…
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Akılla bir konuşmam oldu dün gece;
Sana soracaklarım var, dedim;
Sen ki her bilginin temelisin,
Bana yol göstermelisin.
Yaşamaktan bezdim, ne yapsam?
Birkaç yıl daha katlan, dedi.
Nedir; dedim bu yaşamak?
Bir düş, dedi; birkaç görüntü.
Evi barkı olmak nedir? dedim;
Biraz keyfetmek için
Yıllar yılı dert çekmek, dedi.
Bu zorbalar ne biçim adamlar? dedim;
Kurt, köpek, çakal, makal, dedi.
Ne dersin bu adamlara, dedim;
Yüreksizler, kafasızlar, soysuzlar, dedi.
Benim bu deli gönlüm, dedim;
Ne zaman akıllanacak?
Biraz daha kulağı burkulunca, dedi.
Hayyam’ ın bu sözlerine ne dersin, dedim;
Dizmiş alt alta sözleri,
Hoşbeş etmiş derim, dedi.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Okuduğunuz satırlar
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınlarından çıkan,
Ömer Hayyam’ın Dörtlükler,
Rubailer adlı eserinin
196. sayfasından…
Sabahattin Eyüboğlu tercümesi…
Bu eseri alıp okumak isteyenler,
Sabahattin Eyüboğlu’nun kitapta,
Üç adet önsözü var…
O önsözleri mutlaka okusun…
Bülent DEMİREL